The study by the UCLA Center for Health Policy Research disclosed that those with limited English proficiency are more likely to have problems accessing health care services, and health care providers — whether public or commercial — are not doing enough to ensure quality treatment.
For state agencies, the news underlines the importance of certain changes already being made.
For complete news article please click on title or visit the following website:
http://news.ncmonline.com/news/view_article.html?article_id=a2ccf312598b4820d1d0ac25265fc91e
Thursday, June 22
Thursday, December 15
Translation and Interpretation Associations
National Associations
American Literary Translator’s Association
American Translator's Association
National Association of Judiciary Interpreters and Translators
National Council on Interpreting in Healthcare
Local/Regional Associations
California Court Interpreters Association
California Healthcare Interpreting Association
California Workers' Compensation Interpreters Association
Chicago Area Translators and Interpreters Association
Houston Interpreters and Translators Association
New York Circle of Translators
International Associations
Asociación Profesional Española de Traductores e Intérpretes
Fédération Internationale des Traducteurs
International Medical Interpreter's Association
Japan Association of Translators Organización Mexicana de Traductores
American Literary Translator’s Association
American Translator's Association
National Association of Judiciary Interpreters and Translators
National Council on Interpreting in Healthcare
Local/Regional Associations
California Court Interpreters Association
California Healthcare Interpreting Association
California Workers' Compensation Interpreters Association
Chicago Area Translators and Interpreters Association
Houston Interpreters and Translators Association
New York Circle of Translators
International Associations
Asociación Profesional Española de Traductores e Intérpretes
Fédération Internationale des Traducteurs
International Medical Interpreter's Association
Japan Association of Translators Organización Mexicana de Traductores
Wednesday, December 14
Training and Certification
Training Programs
California State University, Long Beach Translation and Interpretation Studies
CSU Fullerton, Legal/Medical Interpreter Certificate Program
CSU Los Angeles, Legal Interpreter Certificate Program
Kent State University, B.S., M.S. Ph.D in Translation Studies
New York University Certificate in Translation
Southern California School of Interpreting
University of Arizona: National Center for Interpretation
University of Massachusetts at Amherst
ASL Interpreter Certification
Registry of Interpreters for the Deaf
Court Interpreters Certification
California Courts - Court Interpreters Program (CIP)
Colorado Courts - Court Interpreter Program
Connecticut Judicial Branch - State Court Interpreter Certification (Consortium) Program
Court Interpretation - National Center for State Courts
Delaware Courts - Certified Court Interpreters Program
Federal Courts - Spanish-English Interpreter Certification Examination
Florida State Courts - Court Interpreters Program
Hawaii Courts - New Court Interpreter Certification Program
Indiana Courts - Court Interpreter Certification Program
Iowa Courts - Court Interpreters Program
Maryland Courts - Court Interpreter Program
Michigan Courts - Court Interpreter Certification Test
National Center for Interpretation
National Judiciary Interpreter and Translator Certification (NJITCE)
Nevada Supreme Court - Court Interpreters Program
New Jersey Courts - Becoming a NJ Court Interpreter
North Carolina Courts - Interpreter Training Information
North Dakota Supreme Courts - Court Interpreter Qualifications and Procedures
Oregon Courts - Court Interpreter Certification Program
Pennsylvania - Supreme Court’s Interpreter Certification Program
South Carolina Interpreter Certification Program
Tennessee Courts - Court Interpreter Program
Texas Department of Licensing and Regulation - Licensed Court Interpreters Exam
U.S. District Courts - Federal Court Interpreter Program
Virginia Courts - Voluntary Certification Process for Foreign Language Interpreters
Virginia's Courts - Interpreter Certification
Wisconsin Courts - Interpreter Program
Translation Certification
American Translator's Association Certification
California State University, Long Beach Translation and Interpretation Studies
CSU Fullerton, Legal/Medical Interpreter Certificate Program
CSU Los Angeles, Legal Interpreter Certificate Program
Kent State University, B.S., M.S. Ph.D in Translation Studies
New York University Certificate in Translation
Southern California School of Interpreting
University of Arizona: National Center for Interpretation
University of Massachusetts at Amherst
ASL Interpreter Certification
Registry of Interpreters for the Deaf
Court Interpreters Certification
California Courts - Court Interpreters Program (CIP)
Colorado Courts - Court Interpreter Program
Connecticut Judicial Branch - State Court Interpreter Certification (Consortium) Program
Court Interpretation - National Center for State Courts
Delaware Courts - Certified Court Interpreters Program
Federal Courts - Spanish-English Interpreter Certification Examination
Florida State Courts - Court Interpreters Program
Hawaii Courts - New Court Interpreter Certification Program
Indiana Courts - Court Interpreter Certification Program
Iowa Courts - Court Interpreters Program
Maryland Courts - Court Interpreter Program
Michigan Courts - Court Interpreter Certification Test
National Center for Interpretation
National Judiciary Interpreter and Translator Certification (NJITCE)
Nevada Supreme Court - Court Interpreters Program
New Jersey Courts - Becoming a NJ Court Interpreter
North Carolina Courts - Interpreter Training Information
North Dakota Supreme Courts - Court Interpreter Qualifications and Procedures
Oregon Courts - Court Interpreter Certification Program
Pennsylvania - Supreme Court’s Interpreter Certification Program
South Carolina Interpreter Certification Program
Tennessee Courts - Court Interpreter Program
Texas Department of Licensing and Regulation - Licensed Court Interpreters Exam
U.S. District Courts - Federal Court Interpreter Program
Virginia Courts - Voluntary Certification Process for Foreign Language Interpreters
Virginia's Courts - Interpreter Certification
Wisconsin Courts - Interpreter Program
Translation Certification
American Translator's Association Certification
Dictionaries and Grammar Resources
English Dictionaries
American Heritage Dictionary
Oxford Dictionary
Webster's Dictionary
Foreign Language Dictionaries
Diccionario de la lengua española
Foreign Word
WordReference
Medical Bilingual Dictionary
Dorlands
Stedman
English-Spanish Dictionary of Health Related Terms
Diccionario de la Clínica Universidad de Navarra
Legal Biligual Dictionaries
Superior Court of California: Multilingual Legal Glossaries
Grammar and Style Guide
La Página del Idioma Español
OWL at Purdue
American Heritage Dictionary
Oxford Dictionary
Webster's Dictionary
Foreign Language Dictionaries
Diccionario de la lengua española
Foreign Word
WordReference
Medical Bilingual Dictionary
Dorlands
Stedman
English-Spanish Dictionary of Health Related Terms
Diccionario de la Clínica Universidad de Navarra
Legal Biligual Dictionaries
Superior Court of California: Multilingual Legal Glossaries
Grammar and Style Guide
La Página del Idioma Español
OWL at Purdue
Tuesday, December 13
When trial participants don't speak English, court interpreters are essential -- but does justice sometimes get Lost in translation?
Newsday Inc., Long Island NY recently published an article on December 4, 2005 which reads as follows:
"Under the entry for "molestosa" in Cassell's Spanish and English dictionary are the definitions "troublesome," "irritating" and "uncomfortable."
But read the trial transcript of the People of the State of New York v. Arelis Mora, and you will find the Patchogue baby-sitter describing the crying, fussy 5-month-old baby who died under her care as "obnoxious." That was the definition chosen by the freelance court interpreter who covered Mora's trial testimony."
For Complete News Article Click on Title.
Copyright 2005 Newsday Inc.
"Under the entry for "molestosa" in Cassell's Spanish and English dictionary are the definitions "troublesome," "irritating" and "uncomfortable."
But read the trial transcript of the People of the State of New York v. Arelis Mora, and you will find the Patchogue baby-sitter describing the crying, fussy 5-month-old baby who died under her care as "obnoxious." That was the definition chosen by the freelance court interpreter who covered Mora's trial testimony."
For Complete News Article Click on Title.
Copyright 2005 Newsday Inc.
Subscribe to:
Posts (Atom)